top of page

Private GEORGE ARNOLD CONNELLY

11th Battalion Durham Light Infantry

Né en Angleterre le 16 mai 1886

Mort au combat à Vaux-Vraucourt (France) le 25 mai 1917

© Tom Connelly

 

Agriculteur en Angleterre, George s’engage en tant que volontaire le 10 décembre 1915. Tout au long de la guerre, il échange une correspondance avec sa famille. Dans ses lettres, il évoque par exemple son étonnement de ne voir que peu de civils mais espère rencontrer de jeunes Françaises. Pendant la Bataille d’Arras, les hommes de son unité sont employés à la construction de voies ferrées nécessaires au transport du ravitaillement. Six à sept personnes travaillent à l’arrière pour soutenir l’action d’un combattant en première ligne. Ce chiffre démontre le rôle vital de l’intendance en temps de guerre. George est tué quelques jours après la fin de la bataille. Il est enterré dans le cimetière militaire britannique de Vaux-Vraucourt.

 

A farmer in England, George joined up as a volunteer on 10th December 1915. He corresponded with his family throughout the War. In the letters, for example, he mentioned his astonishment at seeing so few civilians but he also told he hoped to meet some French girls. During the Battle of Arras, the men of his unit were deployed on the construction of the rail lines needed to transport supplies. There were six or seven people working at the rear of the front to support the action of a single front line combatant. This figure demonstrates the vital role played by supply operations in times of war. George was killed a few days after the end of the battle. He is buried in the British Military Cemetery at Vaulx-Vraucourt.

© Tom Connelly

Photographie de George (à gauche) et de son frère Jack (à droite). Ce cliché date du début de l’année 1916, peu de temps après l’engagement de George dans les forces britanniques. Quant à Jack, qui porte la casquette, il s’engage dans l’armée britannique auprès de la Royal Navy.

 

Photograph of George (on the left) and his brother Jack (on the right). This photograph was taken early in 1916, shortly after George had enlisted in the British forces. Jack, who is wearing a cap, enlisted in the Royal Navy.

© Tom Connelly

Sur ce cliché de l’année 1916, George pose en compagnie de quatre de ses frères, avant qu’il ne parte pour le front ouest.

De gauche à droite : George (né en 1886), Jack (né en 1896),  Albert (né en 1893) et Thomas (né en 1894).

 

In this photograph taken in 1916, George is posing in the company of four of his brothers before his departure for the Western Front.

From left to right: George (born in 1886), Jack (born in 1896), Albert (born in 1893) and Thomas (born in 1894). 

© Tom Connelly

Lettre de George à son frère Jack. George fait mention de son voyage en bateau pour gagner le front en réponse à une précédente correspondance de Jack, engagé dans la Royal Navy, qui lui demandait s’il avait apprécié le voyage.

Letter from George to his brother Jack. George talks about his journey by ship, on the way to the front, in reply to an earlier letter from Jack, who was serving with the Royal Navy, asking him if he had enjoyed the sailing.

© Tom Connelly

Lettre de George à Jack, datée du 28 février 1917. George prend des nouvelles de son frère et lui demande également s’il a reçu dernièrement une lettre de leur autre frère, Albert, engagé dans le Labour Corps.

 

Letter from George to Jack, dated 28th February 1917. George asks for his brother's news and also asks him if he has recently received a letter from their other brother, Albert, serving with the Labour Corps.

bottom of page